Thursday, February 14, 2013

at Seoul Station

서울역 청사에서 바라본 창밖
View outside the Seoul Station window








여러번 스케치간 곳 이지만  다시 가서 스케치하고싶은 곳 입니다
새로나오신 유해림씨 천소정씨 환영합니다

I visited Seoul Station several times for sketching
but I would love to visit again to sketch more.


At the Seoul Station, 02/14/2013 -Chun Sojeong

The view of the Old Seoul Station building from the window of the food court.
실내 푸드코트에서 바라본 구 서울역 건물

                                           The Old Seoul Station from farther view outside.
                                                        먼 거리에서 그린 구 서울역 건물   


첫 서울 어반 스케치 모임에서 멋진 화백 선생님들과 만나 함께 그림을 그리면서 정말 즐거웠습니다. 첫 작이 다소 미흡하더라도 예쁘게 봐주세요~^^ 다음 모임도 함께 했으면 좋겠어요. 모두들 만나서 반가웠습니다~!

at Seoul Station (서울역에서)





pencil, 15 x 21 cm

스케치 함께 할 수 있어서 즐거웠습니다. 감사합니다.



at Seoul Station (서울역에서)



Severance building & Seoul Square building seen from the food court in Seoul Station
pastels, A 4
3층 푸드코트에서 바라본 세브란스 빌딩, 서울 스퀘어 빌딩


A calligrapher was writing family mottos to people for free or selling them. 
pencil, pastels, A 4
2층 로비에서 가훈을 써주는 서예가



at the cafe inside the station
pencil, pastels, A 4

Seven sketchers enjoyed sketching. We greeted new comers, Yoo Hae Lim and Chun So Jeong. Every sksetcher felt exciting while they're concentrating in drawing. We expect them to keep the challenge forwards. Thank you all!
오늘 비교적 포근한 날씨에 유해림 선생님과 천소정양을 포함하여 여러분이 참여하여 즐거운 스케치 시간을 보냈습니다. 앞으로도 스케치에 대한 애정을 간직하시고 늘 함께 하시기를 바랍니다. 감사합니다! 



Wednesday, February 13, 2013

Interview of Seoul Urban Sketchers with Kyobo Books


교보문고 북뉴스에 서울 어반 스케처스 인터뷰 기사가 실렸습니다.

Interview of Seoul Urban Sketchers with Kyobo Book News can be found here.
(It's in Korean though..)

고려대학교 ( Korea University)


중앙도서관  A4
Central Library 


백주년기념관에서 바라본강당  A4
Minjoo Square seen from Millennium Hall 


문과대학  A4
Liberty of Arts building 

스케치하며 캠퍼스 산책하기에 참좋은 날씨였습니다.

It was such a nice weather to sketch and walk around the campus.

Friday, February 8, 2013

at cafeteria, Sejong University / 세종대 카프테리아에서

펜, 파스텔(pen, pastels), A 4

지난 1월 28일에 세종대 학생식당에서 점심먹은후 바깥의 휴게실에서 차한잔 마시면서 스케치 했습니다. 대공원 갈때는 늘 들르는 곳이라 편하고 좋습니다. 방학중이어서인지 학생들이 없어서 푹신한 소파에서 편히 앉아 그렸구요. 환한 햇살과 실내의 어둠의 대비가 좋았습니다.
On last Jan. 28, this year I dropped in the Sejong University where I always visited when I went to Children's Grand Park located across this university. After I had lunch I sat on a comfortable sofa permitted by the absence of the students in winter vacation period. The contrast between the light and the dark inside was good to capture. 

Wednesday, February 6, 2013

collection of my sketches

As we plan to exhibit soon, I am thinking which one will be better. These are my selection for it. Of course I want to sketch more afterwards. First two are with my Galaxy phone. I'm gonna print them on canvas, sized 25*45 cm. And the last one was also on location sketch(wash back home)at Buam-dong.
창밖풍경1 서울 역사박물관 맞은편, from the window of my house in Kwanghwamoon, the opposite side of the Seoul History Museum
창밖풍경2 서울 역사박물관 맞은편, from the window of my house in Kwanghwamoon, the opposite side of the Seoul History Museum
광화문 뒷골목, 성곡미술관 근처 back street of Kwanghwamoon, near gallery Sunggok in Seoul
광화문 뒷골목, 뤼미에르 미술관 back street of Kwanghwamoon, gallery Lumiere in Seoul
아현동 성니콜라스 성당 St. Nicholas Orthodox Church, Ahyeon-dong in Seoul
종로 2가 거리 street of Jong-no 2ga
광화문 광장, Kwanghwamoon square in Seoul
광화문 광장, Kwanghwamoon square in Seoul
해방촌 골목 back street of Haebangcheon in Seoul
서울지방 경찰청 근처 opposite side of Seoul Metropolitan Police Agency
부암동 삼거리 클럽 에스프레소에서 Buanm-dong three-way intersection in club espresso in Seoul

Tuesday, February 5, 2013

아랍 에미레이트 여행스케치 (at United Arab Emirates)

인천 공항에서 (at Inchon Airport)

아부 다비의 친구 아버님 댁에서 바라본 경치
scenery seen from the house of my friend's father

아부 다비의 그랜드 모스크 (Grand Mosque at Abu Dhabi)

구 수도였던 알 아인에서의 옛 칼리프 저택, 현재는 박물관
(previous Caliph's residence is used as museum now, Al Ain)

pen, 15 x 21 cm

터키 이스탄불에서 배를 탔는데 이 할아버지께서 우리가 한국에서 왔다니까 한국전쟁에 참여하셨다면서 훈장과 사진을 보여주시며 군에서 높은 지휘관을 하셨다고 하시며 반가와하셨습니다. (We met the old man in the ship at Istanbul, Turkey. He said that he served in Korean War as a commander showing his medal and the photos. We thanked him very much as descendants.)

버크 칼리파 빌딩, Burj Khalifa
현재로서는 세계에서 가장 높은 빌딩을 한국의 삼성물산에서 지었다는 것이 자랑스러웠으며 인상적이었습니다. (We felt so proud of the world' highest building constructed by Samsung.)

칼리프의 저택이었으며 현재는 박물관으로 쓰이는 건물

Grand Mosque, Abu Dhabi


아부다비시 주변의 사막에서(at the desert near Abu Dhabi)

친구 두명과 아랍 에미레이트, 그리스, 터키를 두주일동안 여행했습니다. 일정에 바빠서 방문하는 곳마다 스케치하기 어려웠습니다. 말로만 듣던 아부다비 도시 모습, 그리스의 유적이 감동이었으며, 터키사람들이 친절하게 대해주어서 인상적이었습니다. 
(I travelled Arab Emirates, Greece, Turkey for two weeks with my two friends. I couldn't sketch because of the short time between schedules. I was impressed by the urban features of Abu Dhabi, relics in Athen and Turkey. Especially Turkish people were so kind that we felt familiarity strongly. Thank you!)

- 이규황 -

Monday, February 4, 2013

at Inchon city

ropes and ships, pencil, pastels, A 4

workers loading styrofoam buoys which keep the net not to sink
pencil, water, A 4

scenery seen from the rooftop of a restaurant "Haedeun Naru" at Inchon pier
pen, watercolor





정말 오랫만에 인천을 가게 되었습니다.  서울이 스케치의 보고라 이곳 저곳 다니느라 시간 가는 줄 몰랐는데 잊고 있었던 인천은 또 다른 명승지였어요. 적어도 스케쳐에게는.  탁 트인 바다와 햇빛에 반짝이는 건너편 건물들, 눈 앞에 출항을 앞두고 쌓여있는 커다란 부표며, 노란 어망들...출격을 기다리는 형형 색색의 배라니...다 못그리는 것이 아쉬울 따름이었습니다. 날이 많이 추워서 4시경에는 빠레트 물에 살얼음이 지기 시작하여 걷고 돌아오는 내내 '역시 인천!'하며 다시 갈것을 다짐하였습니다. 서울하고 가까운 인천때문에 서울을 더 사랑하게 됩니다. 스케쳐로서...
I visited Inchon pier last Saturday, after a long time. The scenery was always great with moving ships, sunlit buildings across the sea, and nets, piled big buoys. It was very cold with wind, colder than in Seoul. But the panoramic seascape was just great, which made me feel refreshed.