Saturday, February 28, 2015

two sketches at Hwagyesa (temple)


temple building for praying, A 4


temple yard in temple buildings, A 4




Yesterday I visited the Hwagyesa (temple) located in Suyu 1-dong, Gangbuk-gu, Seoul. The temple was built on 1522 in Joseon dynasty. It's loved by people for its long history and the easy accessibility. I could arrive there by 15 minutes' walk from bus stop. And buildings for educational purposes of buddhism located near the entrance. Lots of monks come and go. I imagines how beautiful it would look in the other seasons. It would be one of my favorite sketching places, maybe.

어제 수유동에 있는 화계사를 가보았어요. 서울에 있으면서도 처음으로 가 본 절입니다. 절의 모습은 상상 밖으로 아름다왔어요. 앞의 커다란 삼층 빌딩은 전통 건축물같지 않았지만 뒤켠에 조용히 숨어 있는 건물들은 좋았습니다. 날씨는 비록 쌀쌀했지만 햇살을 받으면 두장 그렸습니다. 




Monday, February 9, 2015

sketches in doughnut store, Gyunji-dong, Jongno, Seoul

roasted chestnut merchant, 18.5 x 25 cm

Jongno Tower seen from the Dunkin Donuts
18.5 x 25 cm



I go often to Insa-dong, Jongno, where lots of galleries locate at. On the way coming home I could pass the junction and see the doughnut store with big pane glass. I'd like to go inside and capture the outdoor scene. In the corner a couple was selling roasted chestnuts. People look beautiful when they live with their best. After finishing the first one I moved to the table near the entrance. I tried to draw the big building, Jongno Tower which was so hard to draw well. This time was same to me too. 

며칠 전 인사동 나갔다가 집에 오는 길에 길 모퉁이를 지나면서 도넛 가게를 보았어요. 그 안에 들어가면 춥지도 않겠거니와 밖의 풍경도 잘 보일 것같았어요. 도넛 두개를 사서 자리를 잡고 두장 그렸어요. 군밤파는 부부의 모습이 커다란 빌딩보다도 더 마음에 남습니다.

Monday, February 2, 2015

46th WorldWide SketchCrawl at the National Museum of Korea, Seoul

the museum and a Korean traditional pavilion reflected in the water (21 x 29.6cm)

a panoramic view of the National Museum of Korea (18 X 29.6cm)

entrance plaza in front of the Exhibition Hall (21 x 29.6cm) 

Great Hall(으뜸홀) on the 1st floor (21 x 29.6cm)

a scenery inside the museum (21 x 29.6cm)

Ten-Story Pagoda from Gyeongcheonsa Temple Site(경천사지10층탑) (21 x 29.6cm)

statue of the Buddha named 'Pensive Bodhisattva.'(반가사유상)(21 x 29.6cm)

a beautiful lounge in front of the Children's Museum (21 x 29.6cm)

a rear view overlooking Namsan Mountain (21 x 29.6cm)
.
(pen and watercolor)
.
The National Museum of Korea is located about 1.5 km away from Yongsan Station. It is the largest museum in Korea and houses precious Korean cultural assets that tell the story of Korea’s fascinating history, from ancient times to the modern era. The architectural style harmoniously blends traditional and contemporary styles. It was built to house more than 140,000 national relics and artifacts, and also to serve as a complex cultural facility with a sculpture garden, open plaza and outdoor exhibition area. Also, artificial falls, streams, and green fields have been cultivated to create a beautifully landscaped space for visitors.
Last Saturday, in celebration of the 46th World Wide SketchCrawl, we Seoul usk members met at this magnificent museum and had a good sketch time.There were so many sketching objects that I couldn't help drawing busily in and out of the museum despite the cold wind. Nevertheless, it was informative and very interesting work to me.
.
용산의 명소----국립 중앙박물관 건물의 거대한 스케일 속에 간직하고 있는
국보 문화재의 수많은 볼거리들과 문화행사는 연중무휴 쉴 날이 없습니다. 
한국식 전통과 서구식 공간 사이에서 구석구석 조화로운 면들을 찾아보면서,
역사 공부와 함께 인물들과 풍물을 스케치를 하는 최적의 장소라 하겠습니다.

Sunday, February 1, 2015

Beutiful our heritage


1월 마지막날 국립중앙박물관에서 서울 어반 스케쳐스 스케치 모임이 있었습니다.
처음으로 스케치한 경천사 십층석탑은 고려 석탑의 전통적인 양식과 이국적인 형태가 조화를 이루며 고려인이 생각한 불교 세계가 입체적으로 표현한 석탑입니다. 시작은 거창했으나 스케치가 쉽지않아 포기하고 싶었지만 이 탑을 정교하게 조각하고 세운 장인들을 생각하면서 마무리 지었습니다.
월광사 원랑선사 탑비는 거북이 몸에 용머리를 한 받침에 비몸을 올려 놓은 모습으로 간결하고 단아한 모습입니다.
한글의 글자를 실내디자인에 응용한 나무 카페는 NAtional MUseumNA MU의 글을 따와서 나무 Tree의 이름입니다.
내가 스케치하는 동안 어린이들이 우리나라 보물에 관심을 보이고 사진을 찍는 모습이 흐뭇했습니다.
 
 
Ten - Storys Pagoda  18.2x25.cm   90g  Pencil
 
 
The Stele for Bubbhist Preceptor Wollang  18.2x25.7cm  90g  Pen
 
 
 
 
 
Na Mu Cafe   18.2x25.7cm  90g  pen

#46 World Wide SketchCrawl at the National Museum of Korea

lobby of the museum, 25 x 25 cm










A 4






Mr. Lee Jeong-sun

scenery seen from his office, A 4

A 4


A 4



Yesterday it was very cold to the -13 degrees. But the museum were fulled with visitors including kids, students and their parents during winter vacation season. while we were sketching we met a young staff who showed interest in art. We provided him pieces of paper to draw if he could. He brought three pieces when the sketching ended. We felt glad to meet Mr. Lee Jeong-sun. It may be one of the reasons why we sketch outdoor. We explore the wish-to-be artists on the spots. We wish him to keep sketching from time to time.

Participants : family of Kim Mi-kyung, Yun Young-sook, Lee Yong-hwan, Lee Jeong-sun(staff of the museum), Yoo Byung-hwa

Thank you all, and hope you to visit the sketchcrawl site to share works with global sketchers!

어제 날씨가 매우 추웠어요. 밖에서 그리는 것은 오후로 미룰 정도였습니다. 그래도 박물관 안은 학생과 방문객들로 꽉 찼구요. 사이 사이에 그림 그리기가 쉽지 않을 정도 였습니다. 물칠하는 것을 보이면 곧 제재를 받기 때문에 가방속에서 겨우 물 발라 현장칠을 대충 했습니다. 보물들의 보호를 위해서 어쩔 수 없는 것이구요. 완벽한 기물들과 회화 작품들 감상과 스케치하고 6시 무렵 나왔습니다. 자랑스러운 유물들이 잘 보관되어 후대에까지 전달되기를 바라는 마음입니다. 참석하신 분들, 특히 현장에서 일하시던 이정선 선생님의 참가가 값진 보람이었습니다. 한 마음으로 스케치에 참여해주셔서 감사드립니다. 또한 최근 출판하신 이야기 책 "아빠는 놀이터"을 선물해 주신 김미경 선생님께도 감사의 말씀을 드리고 앞으eh 더욱 커다란 발전있으시기를 기원합니다. 

Friday, January 9, 2015

scroll painting of Gaeamsa exhibited at the National Museum of Korea


scroll painting of Gaeamsa(temple located at Buan, Jeonla Bukdo), which is exhibited at the National Museum of Korea, Yongsan-gu, Seoul

A 4


Two days ago I visited the National Museum of Korea. In winter season I go often there to appreciate lots of national treasures and special exhibition. I could see the above scroll painting with 1,317 cm height and 868 cm width. Though it looked very hard to imitate I tried to do on A 4 paper. It's one of national treasure, no. 1269. Color was brilliant in spite of that it was produced on 1749. Because such kind of scroll paintings were so big to hang inside the temple it was used for the praying outside the temple building. For the height of the painting it was hung in the open space through two floors. It looked so statios that I stayed for long in front of the painting.

며칠 전 국립 중앙 박물관을 방문하였어요. 겨울이면 추위를 피할 겸 보물들을 감상하려 자주 갑니다. 마침 박물관에서 순차적으로 전시해주는 괘불 그림을 볼수 있었어요. 이번 작품이 아홉전째 것이라는군요. 지난 번에는 흥국사 괘불을 그려본 적이 있던터라 다시 도전하여보았습니다. 역시나 어려웠지만 흉내만이라도 내어 본것이 만족스러웠구요. 이런 저런 국보급 보물들을 만나는 것이 감사하고 소중한 기회였습니다.

Saturday, January 3, 2015

some sketches around Seoul City Hall

 Seoul City Hall and Seoul Metropolitan Library

Seoul City Hall Seosomun Building (Jeong-dong Observatory on the 13th floor)

a panoramic view of Seoul from the Jeong-dong Observatory

Junghwajeon(중화전) at Deoksugung Palace

a scenery around Seoul Anglican Cathedral (대한 성공회 서울교구)

Newspaper publishing companies around Seoul City Hall

a scene looking at Namsan mountain

a scene around Kyunghyang Shinmun Newspaper Building(경향신문사)

inside view of the Jeong-dong Observatory

a panoramic view through the window
.
( pen and watercolor, 21 x 29.6cm sketchbook )
.
In the year-end holydays, I visited the Jeong-dong Observatory (정동 전망대)on the 13th floor of Seoul City Hall Seosomun Annex Building (서소문 청사), just across the street from Deoksugung Palace(덕수궁). The Observatory itself is rather modest in appearance: just a few chairs, coffee and refreshments and a photographic display of historical landmarks on the walls. The real attraction is outside: the panoramic views spanning from Seoul City Hall to the Ganghwamun Area and beyond, including Inwangsan and Bukhansan, moreover, Namsan mountain. The panoramic views of numerous buildings also reflect the history of Seoul. Many visitors enjoyed the beautiful landscapes and various forms of architecture at Deoksugung Palace and neighboring areas around Seoul City Hall.
I sketched the various compositions from the fantastic panoramas through the window, moving here and there all around the building.
.
연말연시 이틀간, 덕수궁 돌담길 따라 서울시 청사 서소문 별관 13층의 정동 전망대를 찾았습니다. 시청 주변의 도심 스케치를 많이 했지만, 고층 실내에서 창밖을 시원하게 내려다보며 파노라마를 그리면서 느낀 점은~~ 시청과 덕수궁, 정동의 조선시대와 근대를 넘어 현대를 잇는 공존의 공간을 한 눈으로 체험하며 다양한 스케치를 날씨에 구애받지 않고 그릴 수 있는 훌륭한 장소라는 것이었습니다.

Monday, December 29, 2014

창 밖의 풍경

안방 창밖의 풍경은 보는 높이에 따라서 거리감도 다르게 느껴집니다.

아파트 앞의 나즈막한 앞산에 소나무들은 여전히 푸르고 눈이 내렸던 흔적은 바닥에

 고스란히 하얗게 남아있습니다.

안방에 서서본 창 밖의 소나무는 아주 가깝게 느껴져서 훌쩍 뛰어 내려도 될 듯합니다.

몸을 낮춰 침대에 걸터 앉아서 바라보면 앞산의 형태가 들어나면서 소나무는 한 발치

물러나 보입니다.

바닥에 앉아 침대에 턱을 괴고 보면 창밖에 하늘이 반 이상 차지하면서 소나무는 산의

일부가 되어 저만치 물러서 보입니다.




 
 
 
 
 
 


                                            B5 90g/m2 2B 샤프펜슬