Saturday, July 25, 2015

48차 World wide sketchcrawl 서울시 신청사 그리기

밖엔 하루종일 장마비가 쉼없이 내리고
휴일을 맞아 한적한 서울시 신청사 1층로비엔
방문객을 위한 휴식공간이 자리하고 있었습니다.
의자,자판기,핸드폰충전기,급수대,4대의 컴퓨터등....
난 의자에 앉아 컴퓨터가 자리한 모습을 담아보았습니다.

종이에 수채  19cm x27cm


오후 3시부터는 지하1층 시민청엔 방문한 서울시민을 위한
공연이 열렸습니다..
신나는 아프리카 타악기연주에 어울어진 현란한아프리카춤의
한마당.
아트 퍼포먼스,조그만 하모니카의 열정적인 연주등.
관객들의 어깨가 절로 들썩였습니다.
관람석 뒷벽에 철퍽 주저앉아 관람객의 뒷모습과
하모니카 연주자의 모습을 담아보았습니다.





연필로 드로잉   13 cm  x  21 cm

서울시 청사에 시민들을 위한 문화공간이있고 시민을 위한
많은 행사가 있다는 사실을 알게 되어 기뻤습니다.
다음엔 앞쪽에 자리하여 무대모습도 담아 보고 싶습니다.
그리고 많은 사람들에게 이런 행사가 알려졌으면 좋겠습니다.

Wednesday, July 22, 2015

sketches on ending day of exhibition at Riverview 8th Avenue

a kiosk located near the exit no. 2 of Gwangnaru subway station, pen, watercolor, A 4

scenery seen from the gallery, pencil, watercolor, A 4

scenery seen from the gallery, sepia conte, A 4




It was a real humid day on summer rainy season. We finished our small exhibition located underneath the Gwangjin bridge of Hangang(Han River). Whenever I visited the gallery I had to come out of the exit no. 2, Gwangnaru station. Near the junction I could see a kiosk where a couple kept boiling corns selling other snacks. I like boiled corns so much and couldn't pass it. When I came home I bought some there. He seemed to boil them properly in a good taste. And I felt that I had to draw the kiosk before the ending day of exhibit. Today I carried out my duty to sketch it. And on my way coming home I bought some. It was very cloudy and rainy from time to time on bridge. I tried to draw two more inside the gallery using watercolor and conte pencil. Thank you again for visiting!

오늘 전시 마지막 날이었어요. 흐린 날씨에다 빗방울까지 오락가락해서 전시 끝나기 전에 그리려고 했던 다리 위의 작은 정원 모습은 결국 못그렸어요. 역시나 미루어서는 장담이 안된다는 것을 깨닫고 전시장 안이 그래도 시원해서 안에서 내다 보면서 두장 더 그렸습니다. 가며 오며 보았던 광나루 역 2번 출구 가까이에 있는 옥수수 삶는 아저씨 가게를 꼭 그려보아야지 했는데 오늘 마지막 날이라 더 미룰 수 없어서 점심전 무더위 속에서 한장 그렸어요. 오늘도 집에 오는 길에 옥수수 몇자루 사왔구요. 무더위에 옥수수 삶는 아저씨 내외분의 수고에 맛나게 먹으며 왔답니다. 

그동안 전시회를 찾아주시고 예쁜 글을 남겨주신 많은 분들께 감사드립니다.

Sunday, July 19, 2015

one sketch at the Riverview 8th Avenue

scene in gallery, pencil, watercolor, 40.6 x 30.5 cm


The space of the gallery is a half of a sort of oval type surrounded by panes of glass. The panels to hang pictures are movable. The features they make may be different every time by each artist's taste. Though the space may be small to some artists who want to show big canvases it seems to be very characteristic by transparent glass walls through which visitors enjoy the riverside scenery and above all its floor which shows ever flowing river. Some visitors cheered seeing big carps in river. Today I tried to capture the inside scenery seated on the floor of the gallery. Those rectangular shapes seen from top to bottom caught my eye. 

오늘은 전시장 안 모습을 그려보았어요. 김미경샘은 매일같이 오시는 친지분들을 접대하시느라 애쓰시는데 저희는 그림그리는 것으로 당번을 대신 했어요. 김미경샘의 울산 초등학교 친구분이 선물로 가져오신 장미 바구니의 달달한 꽃내음을 저혼자 맡으면서 시원한 갤러리 풍경을 담아보았어요. 

Saturday, July 18, 2015

sketches at Riverview 8th Avenue by YH Lee & BH Yoo

sketches by Lee Yong Hwan

brush pen, watercolor, 24 x 36 cm

 sepia conte and watercolor, 24 x 36 cm

W Hotel, brush pen, 24 x 36 cm

oil pastel, 24 x 36 cm

W Hotel, oil pastel, 24 x 36 cm

BH Yoo drawing seated on the floor, sepia conte & oil pastel, 24 x 36 cm

portrait of female visitor, sepia conte, 24 x 36 cm

Boy friend was looking at his girl friend's portrait admiring the likeness and the speed.

She was so pleased with the present.
************************************************************
three sketches by Yoo Byung Hwa

pencil, watercolor, 27 x 39 cm

pencil, watercolor, 27 x 39 cm

floor scenery, sepia conte, 27 x 39 cm


Kim Mikyung was talking with me waiting for her friends' visits.

On third day of exhibition we met at the gallery greeting visitors and sketching too. The more we draw the more we feel the attractive scenery and structure of the place. Today the wind seemed to be lesser than the previous days. Many citizens including young couples, bicyclers, tourists, and families visited the place. Among them there was a couple who showed much interest in YH Lee's drawing. Introducing urban sketching he drew her and presented it to her. She liked it a lot. Though the weather was not clear but the atmosphere on river was nice to sketch with supporting steel beams. 

We thank all the visitors for visiting and leaving your encouraging comments too.

오늘 전시 사흘째 되는 날에 광진교 8번가에 다시 나갔습니다. 주말이라 방문객이 끊임없이 오시더군요. 전시도 보고 발아래 흐르는 물을 배경으로 사진도 찍고 즐거운 시간을 보내셨습니다. 광진교에는 보행자들이 걷기 좋게 작은 정원도 있고 곳곳에 벤치, 음수대, 화장실도 있어서 시민들을 위한 배려심이 고마웠습니다. 갤러리 옆 방에는 저녁에 작은 콘서트, 영화 상영도 있다고 합니다. 동네 사시는 분들은 작은 문화 공간이 쉼터도 되고 다리위를 산책하는 멋을 매일 누리실 것같아 부럽더군요. 이번 전시회를 계기로 그곳 풍치를 많이 담아오고 싶습니다.
방문하신 모든 분들께 감사드리고 남기신 격려의 말씀도 소중히 간직하겠습니다.

Friday, July 17, 2015

two more sketches at the Riverview 8th Avenue


scenery of north end of the Gwangjin bridge, Han river seen from Riverview 8th Avenue, pencil, watercolor, A 4

scenery of south end of the bridge, charcoal, A 4



Today I went to the bridge to sketch more around the bridge including Hangang citizen's park at southern riverside. But the severe wind by typhoon I just stayed drawing scenes from the round deck of the gallery. 

오늘 광진교 8반가에 다시 가서 스케치 두점 했습니다. 시민공원에 내려가려고 했는데 바람이 세차서 갤러리 주변을 더 그려보았어요. 해도 해도 끝없는 드로잉 소재같습니다.

Thursday, July 16, 2015

two sketches at the Gwangjin bridge, Hangang(Han River)

iron structure underneath of the Gwangjin bridge seen from the Riverview 8th Avenue gallery, pencil, watercolor, 27.5 x 39 cm

scenery of the north end of the Gwangjin bridge, pencil, watercolor, 27.5 x 39 cm

placard hung on the bridge rail for promoting of the exhibition under the name of Seoul Daily life Sketch

MK Kim prepared all these photos introducing the purpose and activity of our blog.



See the water flowing under the gallery!


Kim Mikyung


Lee Yong Hwan is painting the scenery seen from the observatory space on the Arche paper(54 x 71 cm) in spite of terrible wind blowing of typhoon. 



Today we(MK Kim, YH Lee, & BH Yoo) opened a small scale exhibition at the Riverview 8th Avenue in Gwangjin bridge of Han River. The gallery locates underneath of the bridge at 8th pier. As seen in the above photos you can see the water flowing under the glass floor of the gallery. One may feel fear when walking up and down the stairs to enter the gallery. I couldn't walk over the glass. But the beautiful scenery around the place presents a very special experience to visitors, especially at night. Small scale concert or proposal event for lovers are prepared for citizens in event hall. 

I sketched two pieces though the wind blew terribly by typhoon. I thank MK Kim so much for her careful efforts for the perfect exhibit. The bridge is loved by citizens for walking or riding bicycles. People can take rest sitting on the benches prepared along the bridge rails or on steps of observatory space. Of course sketchers can have lots of subjects to capture. 

We hope lots of citizens and sketchers visiting the gallery to enjoy our works and share the familiarity in sketches of the places we live together. 

어제 늦은 시간에 전시 준비를 끝내고 오늘 다시 방문해서 낮 풍경을 감상하고 스케치를 했어요. 태풍으로 바람이 그야말로 장난이 아니었지만 햇살이 좋아서 그림그리기는 좋았습니다. 특이한 구조물의 갤러리라 관광삼아 오시는 분들이 많았어요. 발아래 흐르는 물을 배경으로 사진도 찍고 무서워서 발도 못대는 여성분을 잡아끄는 남성분의 장난기도 심심찮게 봅니다. 비치해 놓은 방명록에도 스케치동아리 하시는 분, 문학하시는 분들도 글을 남기고 가셨더군요. 스케치가 접근과 이해하기 쉬워서인지 친근하게 느끼시는 것같습니다.  작은 규모의 전시회지만 큰 공감을 나누었으면 하는 마음으로 전시기간 중 자주 가서 그림도 그리고 관객과의 대화도 갖는 기회로 삼고 싶습니다. 관심있는 분들의 방문을 기다립니다. 
이번 전시회를 계획하시고 크고 작은 준비에 담긴 정성과 배려에 대해 김미경선생님께 감사드립니다. 앞으로도 좋은 그림 많이 그리시기 바랍니다!

Wednesday, July 15, 2015

sketches in Aqua Planet Ilsan and Onemount

elephant seal in water, pencil, watercolor, A 4

fish experience for kids, pencil, watercolor, A 4

water park in Onemount next to the Aqua Planet Ilsan,
pencil, watercolor, A 4




It was my 4th visit to Aqua Planet Ilsan located at Ilsan city. It was cool inside and good to escape from hot weather in summer. I spent most of time to practice drawing of the Sand Tiger Sharks. Two sharks are in isolated aquarium. Repeating and observing them I could know the position of fins and the features in turning. Though the results were not satisfactory I was sure of that I would access more accurately to the exact shape of their features. Looking around the aquarium I become to see the fish and sea animal in detail, which means that I could know more about them. 

On the way coming home I tried one at the open space in Onemount looking up the water park slide. It was very hard for me to describe the exact shape. The place will be a nice spot for sketching with various features of shops and people in big building Onemount.

어제 7월 14일에 아쿠아 플래닛 일산에 다시 갔어요. 어차피 일년 회원권을 끊은지라 일주일에 한번은 가려고 마음먹고 있어요. 더구나 여름이라 그 안이 워낙 시원해서 더운 날에는 가고 싶어집니다. 네번째 가는 것인데 해양생물들을 좀더 자세히 보게 됩니다. 상어와 재규어도 한 곳에서 수없이 드로잉해봅니다. 참 멋있어요. 상어는 볼수록 중후함에 압도됩니다.  크고 작은 물고기들이 개성이 넘치고 아름답습니다. 오는 길에 인근 원 마운트에서 한장 시도했어요. 어려운 것은 말로 하기 어렵구요. 그저 갈때마다 꾸준히 그려보려고 합니다. 

Wednesday, July 8, 2015

sketches at Susong-dong, Jongno-gu, Seoul

scenery seen from CIGNA TOWER building, pen, watercolor, A 4

scenery seen from CIGNA TOWER building, pen, watercolor, A 4

scenery seen from CIGNA TOWER building, pastels, A 4


Jongno Tower seen at the corner of Cheongjin shopping street(청진상점가) in Gran Seoul building, pastels, A 4






These days I like to visit new buildings built within a few years located in Jongno-gu, Seoul. Because I have been walking the street during those buildings were under construction I had interest to see the finished features inside the buildings. Among them there was a building(CIGNA TOWER) which I used to sketch the construction field in the 2nd floor of Burger King across the street Sambong-ro.  On the 2nd floor of the newly built building there was a nice space for public with comfortable chairs and good views through the pane glass. It was very satisfactory place for sketchers too. I was so happy to enjoy all of them. It would be one of my favorite places for sketching.

The other place I found yesterday is Gran Seoul building which was built on the former site where lots of small restaurants were clustered in the center of Seoul, Cheongjin-dong. The owner of the big building tried to restore the atmosphere of the old food houses in the alley. At the corner of the large twin buildings I captured the street scene where the Jongno Tower built on 1999 still is looking down the Jongno street with its unique architectural style.

Visiting newly built buildings I enjoyed their characteristic designs. Below the high risen buildings old ones seemed to make us to breathe for balance with tall ones. I hoped them to be kept well because it may be more valuable to secure the space than the site filled with glass and steel ones.

요즘 며칠 종로의 새로 지어진 빌딩을 순례하고 있어요. 늘 다니는 종로 거리의 공사 현장을 스케치는 했어도 완공된 후에 들어 가 본것은 처음입니다. 여러 빌딩을 다녀보니 각각의 특색이 있는 것이 그것도 커다란 재미였습니다. 전망이 좋은 것은 스케치도 해보고 좋은 경험이 되더군요. 하루가 달라지게 변모하는 서울의 중심 종로의 변모된 모습과 아랑곳없이 오래된 건물들의 조화가 서울의 멋인듯합니다.