Wednesday, February 27, 2013

집에서

마음은 밖에 나가고 싶고 몸은 집에 있고싶고
마음은 하고싶은 일이 많고 몸은 게으르기만 하고
몸 따로 마음 따로.

Tuesday, February 26, 2013

창가에서

아주 오랜만에 붓도 잡아보고 포스팅도 합니다.
컴퓨터 켜지않고 핸드폰으로 사진찍고 포스팅도 하니 편리하네요.

창가에 앉아 화분을 그리고 있으니 딸아이가 와서 밖에 자전거 타러 가자고 조릅니다. 자전거 탈 만큼 따뜻한 계절이 되었으니 저도 자주 밖에서 스케치할 작정입니다. 자주 인사드리겠습니다. ^^

Monday, February 25, 2013

at Yonsei University on a graduation day

charcoal, A 4

I went to the Yonsei University for sketching. Wowww, the campus was full of graduation bouquet sellers and the visitors to celebrate the graduates. I sketched the above in front of the Underwood Statue, the founder, where lots of graduates posed for taking photos with parents and friends. I wished their happy future and dreams to come true. God bless you!
오늘 스케치하려고 연대에 갔는데 마침 졸업식이더군요. 입구부터 꽃다발이 학교 안까지 가득차서 향기로왔습니다. 저마다 아쉬워서 사진을 많이 찍고 있었구요. 특히 창립자 언더우드 동상앞은 발디딜틈도 없을 정도였습니다. 사회로 나아가는 그들에게 행복한 미래만이 있기를 기원했습니다. 

Monday, February 18, 2013

서울역에서 바라 본 마을풍경

종이에 연필
함께 하신 여러분 즐거웠습니다. ^^

Saturday, February 16, 2013

people in Seoul Station

 Old Seoul Station building, pen and watercolor

at the large plaza in front of Seoul Station, pen and watercolor

 at the concourse inside the Station building, pen and watercolor

 another scenery at the concourse, pen and watercolor

 a scenery toward the platform viewed from the lounge upstairs, pen and watercolor

 at the food court, pen and watercolor

 at Lotte Outlet store, pen and watercolor

a streetscape looking down from the Station building, pen
(21 x29.6cm)
.
A few days ago, we Seoul urban sketchers met each other at the food court inside Seoul Station building, and sketched here and there looking around the Station building. A crowd of people surged toward the Station buiding complex, and the street was jammed with people and vehicles. I was impressed by the crowd of people hurrying busily in and out the Station building.
Seoul Station full of movement is one of the most favorite places to sketch for our sketchers.

서울역은 너무 좋은 스케치 장소입니다. 추억이 담겨있고 시대흐름과 함께 변화하는 주변의 모습과 수많은 인파들이 언제나 새로운 인상으로 다가옵니다. 비록 건축물과 삶의 모습들이 달라져 간다 하더라도 오늘의 스케치는 생생한 기억과 함께 마음속에 녹아 있을 것입니다.
새로 오신 분들을 진심으로 환영하면서 좋은 스케치의 축제로 발전해 가기를 기원합니다.

Friday, February 15, 2013

Thursday, February 14, 2013

at Seoul Station

서울역 청사에서 바라본 창밖
View outside the Seoul Station window








여러번 스케치간 곳 이지만  다시 가서 스케치하고싶은 곳 입니다
새로나오신 유해림씨 천소정씨 환영합니다

I visited Seoul Station several times for sketching
but I would love to visit again to sketch more.


At the Seoul Station, 02/14/2013 -Chun Sojeong

The view of the Old Seoul Station building from the window of the food court.
실내 푸드코트에서 바라본 구 서울역 건물

                                           The Old Seoul Station from farther view outside.
                                                        먼 거리에서 그린 구 서울역 건물   


첫 서울 어반 스케치 모임에서 멋진 화백 선생님들과 만나 함께 그림을 그리면서 정말 즐거웠습니다. 첫 작이 다소 미흡하더라도 예쁘게 봐주세요~^^ 다음 모임도 함께 했으면 좋겠어요. 모두들 만나서 반가웠습니다~!

at Seoul Station (서울역에서)





pencil, 15 x 21 cm

스케치 함께 할 수 있어서 즐거웠습니다. 감사합니다.



at Seoul Station (서울역에서)



Severance building & Seoul Square building seen from the food court in Seoul Station
pastels, A 4
3층 푸드코트에서 바라본 세브란스 빌딩, 서울 스퀘어 빌딩


A calligrapher was writing family mottos to people for free or selling them. 
pencil, pastels, A 4
2층 로비에서 가훈을 써주는 서예가



at the cafe inside the station
pencil, pastels, A 4

Seven sketchers enjoyed sketching. We greeted new comers, Yoo Hae Lim and Chun So Jeong. Every sksetcher felt exciting while they're concentrating in drawing. We expect them to keep the challenge forwards. Thank you all!
오늘 비교적 포근한 날씨에 유해림 선생님과 천소정양을 포함하여 여러분이 참여하여 즐거운 스케치 시간을 보냈습니다. 앞으로도 스케치에 대한 애정을 간직하시고 늘 함께 하시기를 바랍니다. 감사합니다! 



Wednesday, February 13, 2013

Interview of Seoul Urban Sketchers with Kyobo Books


교보문고 북뉴스에 서울 어반 스케처스 인터뷰 기사가 실렸습니다.

Interview of Seoul Urban Sketchers with Kyobo Book News can be found here.
(It's in Korean though..)

고려대학교 ( Korea University)


중앙도서관  A4
Central Library 


백주년기념관에서 바라본강당  A4
Minjoo Square seen from Millennium Hall 


문과대학  A4
Liberty of Arts building 

스케치하며 캠퍼스 산책하기에 참좋은 날씨였습니다.

It was such a nice weather to sketch and walk around the campus.

Friday, February 8, 2013

at cafeteria, Sejong University / 세종대 카프테리아에서

펜, 파스텔(pen, pastels), A 4

지난 1월 28일에 세종대 학생식당에서 점심먹은후 바깥의 휴게실에서 차한잔 마시면서 스케치 했습니다. 대공원 갈때는 늘 들르는 곳이라 편하고 좋습니다. 방학중이어서인지 학생들이 없어서 푹신한 소파에서 편히 앉아 그렸구요. 환한 햇살과 실내의 어둠의 대비가 좋았습니다.
On last Jan. 28, this year I dropped in the Sejong University where I always visited when I went to Children's Grand Park located across this university. After I had lunch I sat on a comfortable sofa permitted by the absence of the students in winter vacation period. The contrast between the light and the dark inside was good to capture. 

Wednesday, February 6, 2013

collection of my sketches

As we plan to exhibit soon, I am thinking which one will be better. These are my selection for it. Of course I want to sketch more afterwards. First two are with my Galaxy phone. I'm gonna print them on canvas, sized 25*45 cm. And the last one was also on location sketch(wash back home)at Buam-dong.
창밖풍경1 서울 역사박물관 맞은편, from the window of my house in Kwanghwamoon, the opposite side of the Seoul History Museum
창밖풍경2 서울 역사박물관 맞은편, from the window of my house in Kwanghwamoon, the opposite side of the Seoul History Museum
광화문 뒷골목, 성곡미술관 근처 back street of Kwanghwamoon, near gallery Sunggok in Seoul
광화문 뒷골목, 뤼미에르 미술관 back street of Kwanghwamoon, gallery Lumiere in Seoul
아현동 성니콜라스 성당 St. Nicholas Orthodox Church, Ahyeon-dong in Seoul
종로 2가 거리 street of Jong-no 2ga
광화문 광장, Kwanghwamoon square in Seoul
광화문 광장, Kwanghwamoon square in Seoul
해방촌 골목 back street of Haebangcheon in Seoul
서울지방 경찰청 근처 opposite side of Seoul Metropolitan Police Agency
부암동 삼거리 클럽 에스프레소에서 Buanm-dong three-way intersection in club espresso in Seoul

Tuesday, February 5, 2013

아랍 에미레이트 여행스케치 (at United Arab Emirates)

인천 공항에서 (at Inchon Airport)

아부 다비의 친구 아버님 댁에서 바라본 경치
scenery seen from the house of my friend's father

아부 다비의 그랜드 모스크 (Grand Mosque at Abu Dhabi)

구 수도였던 알 아인에서의 옛 칼리프 저택, 현재는 박물관
(previous Caliph's residence is used as museum now, Al Ain)

pen, 15 x 21 cm

터키 이스탄불에서 배를 탔는데 이 할아버지께서 우리가 한국에서 왔다니까 한국전쟁에 참여하셨다면서 훈장과 사진을 보여주시며 군에서 높은 지휘관을 하셨다고 하시며 반가와하셨습니다. (We met the old man in the ship at Istanbul, Turkey. He said that he served in Korean War as a commander showing his medal and the photos. We thanked him very much as descendants.)

버크 칼리파 빌딩, Burj Khalifa
현재로서는 세계에서 가장 높은 빌딩을 한국의 삼성물산에서 지었다는 것이 자랑스러웠으며 인상적이었습니다. (We felt so proud of the world' highest building constructed by Samsung.)

칼리프의 저택이었으며 현재는 박물관으로 쓰이는 건물

Grand Mosque, Abu Dhabi


아부다비시 주변의 사막에서(at the desert near Abu Dhabi)

친구 두명과 아랍 에미레이트, 그리스, 터키를 두주일동안 여행했습니다. 일정에 바빠서 방문하는 곳마다 스케치하기 어려웠습니다. 말로만 듣던 아부다비 도시 모습, 그리스의 유적이 감동이었으며, 터키사람들이 친절하게 대해주어서 인상적이었습니다. 
(I travelled Arab Emirates, Greece, Turkey for two weeks with my two friends. I couldn't sketch because of the short time between schedules. I was impressed by the urban features of Abu Dhabi, relics in Athen and Turkey. Especially Turkish people were so kind that we felt familiarity strongly. Thank you!)

- 이규황 -