Monday, December 30, 2019

Sketches from archìves in last few months


Sketches drawn at the Guinsa(temple, Cheontae Order) located at Danyang

위의 두장은 단양 구인사에서 그렸습니다. 생전에 어머니가 이 큰딸 시집 언제 가겠는가하여 기도도 많이 가시고 삼천배 올리고 큰 스님께로부터 '내년!' 이라는 한 말씀 듣고 오셨다는 곳인지라 궁금하기도 하였고 천태종 본산인 구인사행 버스도 있어 한번 가보았습니다. 스님 말씀대로 '내년'에 치우셨다는....
절 건물들 중 맨 위에 자리 잡은 대목수가 지으신 순 목재 건물은 볼만했습니다. 그 안에 모신 금칠한 조사님은 그리지 못하게 하더군요. 사무실에 가서 허락을 구하려했으나 'No!' 였구요. 외관은 그릴 수 있었으나 바깥 마당에서 바라만 보고 내려왔습니다.

scenery of Nongweoljeong, Hamyang city
함양에서 열린 한국수채화협회 주관의 워크샵에 참여하여 함께 스케치할 기회가 았었습니다. 용추폭포는 시간이 없어 못가보았지만 하류의 계곡의 크기로 보아 그 위용이 짐작되었고 언제고 한번 가 보고 싶은 마음을 갖게 되었어요. 위 그림은 농월정이 있는 계곡에서 잡았습니다.

facade of 'anti-aging wild ginseng distribution center' building at Hamyang city
함양이 인삼생산지로도 유명하더군요. 위 그림은 산삼유통단지 건물의 정면을 콘테로 그린 것입니다. 

scene at KBS Arena hall where senior's life dance competition

연말이 가까와지면 서울 시내의 각 노인 복지관의 댄스 프로그람 수강자들의 생활체육 경연대회가 KBS 아레나 홀에서 열립니다. 지난 해에 이어 두번째로 응원겸 스케치겸 참석했습니다. 노인인가 싶으리만치 모습이 활기차고 아름다와 놀랍니다. 그 모습에 반해 저도 올해는 한 강좌 들어야지 하고 그냥 넘기고 말았지만 응원하는 마음은 더해집니다.
작년에는 아래층에서 관람해서 무대를 그릴만 했는데 올해는 위층 왼쪽이어서 좀 멀었구요. 자리에서 보이는 입구의 모습과 아래 그림의 음향 엔지니어의 모습, 그리고 우리 팀의 출연자들이 함께 다른 팀 응원하는 모습을 담았습니다.

sound engineer at the KBS Arena hall(KBS Sports World)

dancers of our team joined us after their performance

sketches at the pro basket ball game in students stadium at Jamsil
It was far different and more difficult than as in baseball or in billiards for the speed of the players. I felt that I should put lots of time and efforts to capture even one well. 
노인 복지 차원에서 프로 농구 입장권을 선물하며 노인들의 경기 관람 기회를 줍니다. 관람 여부 문자가 와서 기꺼이 참여해서 스케치 몇장했습니다. 그러나 그래도 잠시라도 고정 포즈를 갖는 야구나 당구와 달리 농구는 완전 달라서 거의 흉내도 내지 못했구요. 수없이 연습을 해야겠구나 하는 다짐만 하고 돌아왔습니다. 겨울에는 농구, 배구, 아이스 하키등등 실내 경기를 많이 찾아봐야겠습니다. 



pencil, pastels, conte, 

요즈음에는 전철을 타도 전과같이 종이 꺼내기가 좀 망설여집니다. 방송으로 '남의 신체부위를 찍지 말라...'는 멘트가 자주 나오기 때문에 비록 사진은 아니라도 '초상권' 침해의 소지도 없지 않고 하여 주로 신발이나, 가방, 손모습등을 그립니다. 악화가 양화를 구축한다고 치한들로 인해 예술을 선반에 얹어야하는 현실이 아쉽습니다.

sketches of an old man in trench coat and a young boy in baseball uniform

어린 야구 선수를 그려보았구요. 위의 멋쟁이 노인과 같은 날 그렸어요. 특색있는 인물 만나는 것도 행운이라 어찌되었든 그리기 시작합니다. 그리는 도중에 건너와서 '왜 남의 얼굴을 그리느냐'고 강하게 항의하시는 분도 있어 접기도 합니다...

벌써 한해가 저무는군요. 하루가 쏜살같이 지나갑니다. 많이 그려야지 하는 마음만 있지 종이와 연필은 선반에 있기가 쉽습니다. 내년에는 열심을 내어보려고 그동안 못올렸던 그림 몇장 올립니다. 
추운 겨울 건강히 지내시고 새해에 좋은 일만 가득한 한해가 되기를 빕니다. 올 한해 참석해 주신 모든 분들께 감사드리며 내년에도 반갑게 만나뵈었으면 합니다. 특히 잔뜩 마음만 내시고 동참하시지 못한 분들의 용기있는 도전을 기다리겠습니다. 

Friday, December 27, 2019

문래창작촌, Mullae Art Village

 <cafe Old Mullae>, B4, pen and watercolor

<도림로128가길> , B4, brown ink
< ipad 삼매경에 빠진 여인들 > A6, pen





지난 토요일 문래창작촌에서 모였던 서울어반스케쳐스
이곳 문래창작촌은 기존의 철강소와 새롭게 둥지틀고 있는 카페와 
예술가의 작업실 등등이 어우러진 매력적인 공간이였습니다. 
날씨가 조금 좋아진다면 다시 방문하고 싶은 곳이였어요.
비오는 굳은 날씨에서 많은 사람들이 모여서 즐거웠습니다.
눈과비가 함께오는 날씨에도 밖에서 잠깐 스케치했던 순간이 참 좋았습니다.
2019 한해 정리 잘하시고.. 
내년 2020년에는 더욱 활발한 스케치 모임이 되면 좋겠습니다.


Tuesday, December 24, 2019

Year-end sketches at Mullae Art Village, Seoul

main street scene of old fashioned iron mills at Mullae-dong, 
pen and watercolor, (36 x 51cm)

an alley scene at Mullae Art Village, pencil and watercolor, (29.6 x 42cm)

an inside scene of cafe "308 Mohenic Stay", pencil, (29.6 x 42cm)

a bustling landscape of ironworks, pen, (21 x 29.6cm)

street scene viewed from the road adjacent to the Anglican Church of Korea, 
pen and watercolor, (36 x 51cm)
.
Last Saturday, we Seoul urban sketchers held this year’s final sketch meeting at Mullae Creative Village(문래 창작촌), Guro-gu, Seoul. Mullae Village has been famous for its ironworks complex for a long time, but it has recently been transformed into a space of young artists, one by one, where steel mills have left. With modern skyscrapers built around it, the creative village is being reborn as a small attraction in the city where old industry and new art coexist. 
The weather was a little cold and cloudy, and besides, it rained in the afternoon, forcing us to sketch outdoors under the iron factory eaves to avoid it. While sketching from place to place, I thought about the future of the village, looking at the ironworks that are disappearing one by one and the workshops and cafes of young artists that are changing their spaces in various ways. This village, where old and new coexist without destroying the existing facilities, is an interesting and picturesque place for urban sketchers.
Merry Christmas and a happy new year to all urban sketchers!
----------------------------------------------
철공소단지가 젊은 예술촌으로 변모해가는 문래동...
철판 쇳소리를 용접 불꽃에 녹이던 삶의 현장~~
변해가는 물결에 하나둘 사라져가는 산업시대의 자취들...
속속 고층빌딩들 사이로 쇳가루 골목길엔 향수가 배어있고
둔탁함과 아기자기함이 어우러지며 꽃피는 이야기 속에 
새로운 핫 플레이스~문래동의 스케치꺼리가 넘쳐납니다.
새해 복들 많이 받으시고 스케치 현장에서 뵈어요!

Sunday, December 22, 2019

문래동 창작 골목길



 
어제 서울 어반 스케치 모임날
오후 일정으로 끝까지 참석 하지 못하고 오게 되었다. 철공소라는 생소한 거리의 모습이 인상적이고 사이사이에 있는 카페의 모습도  색다른느낌.~~
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
`


오후 모임의 친구들 모습
마지막 그림은 동대문 시장 근처

Sketches at Mullae Art Village, Seoul

facade of iron works located at Mullae Art Village, Guro-gu, Seoul, sepia conte, A 4
The area was famous for lots of iron works since 1960s. But economical crisis on 1997 there became vacant sites to be increased, where the artists who needed enough space for cheap rent instead of high one in downtown gathered and started to do their jobs. Iron, steel and art could keep coexistence since then. Years ago at my first visit I could see some sites were transformed into galleries. This time I couldn't find unfortunately but small and large scale restaurants or cafes. I think it might be for that I couldn't wander everywhere or for the rainy weekend. Just mural painting in some alleys looked good compared to the dark iron works sites. 

inside scene of 308 Mohenic Stay, pen, watercolor, pastels, A 4

scenery of an alley at the village, sepia conte, A 4
The area seemed to be surrounded by high risen buildings day by day. I could meet some photographers or visitors walking around the attraction.

This kind of scene reminded me of iron works at Incheon which was one of my favorite sketching places. I like those features with spread-out wings or awnings and supporters in such working sites. It it was not weekend day I could see more workers. 

inside of the Anglican Church of Korea, Yeongdeungpo Church, sepia conte, A 4
The church began activity since 1966 for urban laborers. After a short talk with the kind priest in the ground I walked up to 2nd floor chapel hall. There was nobody in dark. I just tried to draw in serious darkness. Only small red light in the altar was shining. sepia conte, pastels, A 4


많은 분들께서 참여하신 풍성하고 즐거운 스케치 모임이었어요. 
긴 테이블위를 꽉 채운 작품들은 장관이었습니다. 
어려운 날씨에 수고 많으셨고 자주 뵙기 바랍니다. ~


어제 다소 쌀쌀한 날씨였지만 문래 창작촌을 둘러보며 스케치 할 수 있어서 매우 좋았습니다. 기대했던 스튜디오나 갤러리는 휴일이어서 그런지 방문하지 못했으나 종래의 커다란 철 공장들의 모습이 멋졌어요. 자주 가던 인천 만석동, 연안부두에 있는 철공장들이 생각나서 더욱 반가왔구요. 거칠지만 단순한 모습들과 예술인의 작업이 잘 융화되어 많은 분들이 찾는 맛깔스러운 공간으로 발전했으면 하는 바람을 가졌습니다. 늦은 비로 더 다양한 모습을 담지 못했으나 많은 분들의 참여로 활기찬 하루였습니다. 주최하신 촬리 선생님께 감사드립니다. 너무 수고 많으셨습니다. 

Monday, December 16, 2019

Sketches - Hong-Dae Busking Street


(A5스케치북 Landscape , 만년필)


(A5스케치북, 만년필)


 (A5스케치북, 만년필)

(A5스케치북, 만년필)



주말에 홍대에 다녀왔습니다. 
홍대의 주말은 항상 젋은 에너지가 넘치는거리라서
조금 복잡하지만 사람들의 에너지 넘치는 모습을 그리기에
참 좋은 소재가 많이 있습니다. 

어김없이 홍대예술의 거리에는 버스킹과 댄서들 .. 그리고 
구경하는 사람들이 많이 있습니다. 

가끔 홍대에 길에 서서 그림을 그리지만
그또한 어반스케치의 매력이 아닐까 합니다.

이번에도 서서 그린그림들 몇점 공유합니다.
크리스마스가 다가오고 있네요
미리 크리스마스 입니다.


Monday, December 9, 2019

Sketches at the Exhibit "Gaya Spirit - Iron and Tune"


Pasa Stone Pagoda, the lumps of stones were said to have been the ones of balancing the ship which had carried Indian Princess, Hur Hwang Ok, the legendery queen of the King "Suro" of Gaya Kingdom(A.D. 42-562). The stones was guessed as from abroad not of Korean originated by the quality of reddish color and the smoothness. 
sepia conte, A 4

Gaya pottery, pen, pencil, A 4

iron armor and helmet, A 4


visitors appreciating pottery, sepia conte, 19.5 x 26 cm

sanguine conte, 19.5 x 26 cm

cooking stove, pottery, sepia conte, 19.5 x 26 cm

iron armor and helmet of warriors, sepia conte, 19.5 x 26 cm

Horn cup in the shape of a Warrior on Horseback, 5-6th C, National treasure 275, 
pencil, 19.5 x 26 cm

installation of bars in Gayageum(musical instrument, Gayageum), 
sanguine, sepia conte, 19.5 x 26 cm

crystal necklace



Last week I went to the National Museum of Korea, Yongsan to see the exhibit, Gaya Spirit - Iron and Tune" two times in order to sketch more. All those exhibited assets were great. I was surprised so much looking at their elaborated skill handling earth, iron, glass, and crystal. Sound, media, warrior sculptures, and Gayageum installation seemed to convey the concept of the Gaya Confederacy, coexistence and prosperity. 

지난 주말 이틀간 국립중앙박물관에 가서 "가야 본성 - 칼과 현"을 관람하고 왔습니다. 첫날에는 대충 보고 두째날에도 다 보았다고는 할 수 없으리만치 유물이 많았어요. 그리지는 못했지만 수정목걸이는 참으로 아름답더군요. 28년만에 하는 가야전시라고 합니다. 내년 3월 1일까지 전시 예정이니 많이 관람하시면 좋겠어요.