전시안내


* * * * * * * 전시 안내 드립니다* * * * * * * *

탑골 미술관 서울어반스케쳐스 초대전 - "즐거운 나의 종로"

전시 장소 : 서울노인복지센터내의 탑골 미술관 - Topgoal Art Center in the Senior Welfare Center of Seoul, 서울시 종로구 삼일대로 467 (경운동), 지하철 3호선 5번 출구(one minute's walk from the Exit No. 5 of Anguk station, Subway No. 3), Tel : 02-6220-8595
전시 기간 : 2017년 8월 10일 - 8월 25일 (평일 : 오전 10시 - 오후 6시, 토요일 : 오전 10시 - 오후 3시, 일요일 과 공휴일 휴관)
전시 참여 작가 : 이용환, 이지현, 강은영, 한정선, 백경원, 정영경, 김해원, 오창환, 곽윤환, 소말리 로이, 강은정, 박수신, 윤재용, 유병화 이상 14명

어르신들과 함께 하는 워크샵 : 1차 - 2017년 8월 14일(월) 오후 1:30 - 3:00, 2차 - 2017년 8월 23일(수) 오후 1:30 - 3:00

훌륭한 공간에서 서울 어반 스케쳐스 제 6회 전시회를 열 수 있게 초대해주신 미술관 관계자 여러분들께 깊이 감사 드립니다.
또한 멋진 전시회를 위해 애쓰시는 회원님들께도 고마운 마음을 전합니다.

관심있는 분들의 많은 관람을 기다립니다.

Sunday, July 11, 2010

at the stores of Insa-dong, Seoul


Sketched at the Samick Musical Instrument store located in Chongro 2-ga. The black hat used for the traditional farmers' folk band after harvest usually and Haegum(Korean fiddle) were hung. And kinds of drums were there.


In another store I found the wood ring used for piercing the nostrill of cow, and then pulling the cow for cultivating the soil at countryside. The cow is a symbol of wealth. So people like to hang it at house wishing to be rich and praying for the protecting of ancestor. Sometimes cow means their previous parents at dreams. The wood wild geese mean the affection between the married couple. So Korean people like to have them at home for the happy marriage life.

2 comments:

Kim k-hee said...

쉬고있는 북과 장구들이 선생님의 발길을 잡았네요. 상모가 아주 매력적입니다^^

ecrire said...

색감에서 오래된 맛이 우러납니다. 내공의 깊이를 느낄 수 있는,