Sunday, August 24, 2014

Sketching meetup at Cheonggyecheon, Seoul

sketch looking down the fall in stream, 35 x 25 cm

sketch looking to the direction of Cheonggye 2-ga

sketching the opposite of Gwanghwamun area


under the bridge over Cheonggyecheon stream
pastels on colored paper, 27 x 37.5 cm

traditional band playing at the stream
pencil, watercolor, 35 x 25 cm

Korean traditional musical band 
35 x 25 cm

new comer, Kate from Russia


guards in Korean traditional clothing


lunch time


exhibition on-the-spot

Cheonggyecheon has been the subject of water control projects since Joseon dynasty. The stream began to be covered around 1930. And high-level road over the covered way was finished on 1970. But the environmental pollution and old structure of the road had been raising matters about safety.  So the road was removed by two years' demolishing work from 2003 to 2005. Now 5.8 km section of the stream was recovered and changed into walking road and green area. 
It was very crowded by citizens and tourists after several days' raining. We enjoyed sketching too with 14 participants including new comers, Kate, John, and Lee Jeong-hee. Much thanks!


Saturday, August 23, 2014

청계천 풍경



plaza in front of Oldenberg sculpture at the entrance of Cheonggyecheon 
( ink on paper  41 x 27cm )

오전에는 청계천에 바람이 무척 세더군요.
바람을 맞으며 그림을 그리는 게 좋았습니다. 


 Oldenberg sculpture at the entrance of Cheonggyecheon 
( water colors on paper  27  x  20.5cm )


Peoples at Cheonggyecheon 
( pencil on paper  20.5  x  27cm )


Mojeongeo(모전교) at Cheonggyecheon 
( pencil on paper 41  x  27cm )


samulnori  
( 27  x  41cm )

2014.08.23
오후에는 물가에 앉아서 노는 사람들을 그리고,
 다리의 아치를 구경하면서 노는데,
쇠소리가 나고, 날나리(태평소) 소리가 들려서 
그쪽으로 가서 전통연희공연단 '끼'의 공연을 구경했습니다.
액맥이타령, 영산굿 등을 하더군요.

장단에 맞춰 부채를 들고 춤을 추는 두 아주머니가 있었는데,
저도 펜 놓고 그 속에 뛰어 들고 싶었습니다.
북소리, 장구소리가 자꾸 들썩이게 하더군요.



pharmacy(응암오거리 약국)

약국과 조명가게가 있는 응암오거리


pharmacy @Eungam 3-dong, Eunpyeong-gu, Seoul, Korea
colored pencil, ink, water colors on paper 
20.5 X 27 cm 

은행과 우체국을 다니느라 여러차례 이 앞을 지나다녔습니다.
평소에는 조명가게가 눈에 띄었는데,
막상 그리려고 하니 '오거리약국'이란 이름이 눈에 들어 오네요.

Friday, August 15, 2014

Car drawings




최근에는 차 그리기에 흥미가 생겼습니다. 사실 자동차 그리기는 꺼려하는 것 중에 하나였는데요, 스케치를 시작하다보니 자동차를 빼놓을 수가 없더군요. 자동차 모양을 보다보니까 이게 생각보다 재미가 있습니다. 싫어하던 것도 스케치의 일부라고 생각하니까 재미있게 느껴지는 것 같아요. 좀 더 그리러 나가고 싶은데 졸업작품 마감이 다음 달로 다가와 밀린 양의 작업을 하느라 근 2주일을 집 안에서 작업만 했더니 바깥에 나갔던 기억이 까마득합니다.
정신을 차려보니까 이제 선풍기도 필요없을 정도로 날씨도 선선해졌네요.
벌써 가을이 왔나봅니다 :) 스케치 나가기 좋은 날씨인데, 빨리 작업을 끝내고 가볍게 나가고싶네요..

Monday, August 11, 2014

some sketches at Bosingak (보신각), Jongno-gu, Seoul


 Jongno Tower Building (종로 타워 빌딩) opposite to Bosingak, ( 21 x 29.6cm )

 the panoramic view of Bosingak, ( 16.3 x 29.6cm ) 

  the front view of Bosingak, ( 21 x 29.6cm )

 the side view of Bosingak, ( 21 x 29.6cm )

a scenery around Bosingak across the road, ( 21 x 29.6cm ) 

viewed from the 33rd floor of Jongno Tower, ( 21 x 29.6cm )

another sketch on the same spot, ( 21 x 29.6cm )

the royal guards in front of Bosingak, ( 21 x 29.6cm )

the chief gatekeeper (수문장), ( 21 x 29.6cm )

 the bell is rung 12 times everyday at noon, ( 21 x 29.6cm )

another sketch of the bell-ringing ceremony, ( 21 x 29.6cm )
.
( pen and watercolor )



.
The Bosingak Belfry (보신각), so-called Jonggak(종각), sits in a part of Seoul considered the most central in the city, both geographically and historically. It was originally constructed in 1396 but destroyed numerous times of the years from fires and wars. The current building, completed in 1979, is a replica of the original traditional design but a reinforced concrete structure, its significance lying in the site and its history rather than the building itself. In the Joseon Dynasty, the bell was hit to announce the opening and closing of the 4 gates around Seoul. Recently, to commemorate the history, everyday at noon except Monday, the building has opened to citizen and tourists for bell-ringing ceremony.
Last weekend, I sketched around the pretty historical landmark surrounded by high rise buildings and busy roads, feeling the harmony of old and new in central Seoul.
.
600년 넘는 보신각의 역사는 건축물과 범종의 운명적인 모습보다 장소성이 끈끈하게 가슴을 울립니다. 해가 바뀔 때마다 33번의 종소리와 함께 과거와 미래를 이어주면서 서울은 서서히 앞을 향해 변화해 갑니다.
고층 빌딩과 파도치는 삶의 물결 속에 둘러싸인 온고지신의 공간~~우리들 곁의 보신각은 스케치를 통해 마음을 정화시켜 줍니다.

Tuesday, July 29, 2014

Yongmasan Waterfall Park (용마산 폭포 공원), Seoul, Korea


17.5 x 27.5 cm


17.5 x 27.5 cm



Yesterday I went to Yongmasan Waterfall Park located in Myeonmok-dong, Jungrang-gu, Seoul. Because I heard that the fall was not natural but made artificially, I had interest to see. I arrived at the fall over 2 o'clock in the afternoon. But there was no water in the fall. I drew the mountain scenery. And I could hear the big sound. I look upward. Wow...water fell down in three spots. It kept falling for one hour exactly. I was lucky. If I were there in the morning I must have come back without seeing the nice scene. Though it was made by artificial force it seemed enough to give great feelings to citizens or foreign visitors in an urban city.


Tuesday, July 15, 2014

44th World Wide SketchCrawl at Maronie Park by Yang Youngseon

두번째로 참석했던 urban sketchers 모임이었습니다.
처음의 어색함과 달리 이번에는 반갑게 인사할 수 있어서 좋았습니다!

다들 그림이 멋지셔서,,더 많이 그려야겠다고 생각만 하다가 한달이 금방 지나가버렸네요
다음에는 좀더 나은 그림을 그리겠다고 다짐하면서 이번 스케치를 올립니다;;
(sketchcrawl.com 사이트에도 올리도록 하겠습니다)


<Maronie Park / 148x210cm, pen&crayon>

몇달 전까지만 해도 대학로 근처에 살아서 자주 왔었던 곳이었는데
이제는 한시간 남짓 부지런히 와야 도착하는 곳이 되었네요. 
오전부터 하나둘 모여드는 사람들, 오래된 나무들, 아늑한 분위기.. 여전히 좋았습니다.


<Ihwa-dong / 148x210cm, pen>

작은 집들로 하늘과 닿아있는 이화동 골목길은 특히 좋아하던 곳이었습니다.
좀더 연습해서 다음에 다시 그림을 그리러 와봐야 할 것 같네요.

Monday, July 14, 2014

44th World Wide SketchCrawl at Marronnier Park, Hyehwa-dong (혜화동)

 Marronnier Park in front of Arco Art Center (아르코 미술관)

 The Korean Culture & Arts Foundation Munye Theater( 한국문화예술 진흥원 문예회관)

 people sit on benches in the park

 the symbolic sculpture at the entrance of Marronnier Park

 outdoor performance hall inside the park

 a street musician is resting

the exhibition of Park Heung-yong Comics (박흥용 만화전)
.
pen and watercolor ( 21 x 29.6cm sketchbook )
.

Marronnier Park (마로니에 공원 ) is located on the former site of Seoul National University, Daehak-ro(대학로), one of the famous districts for youth culture in downtown Seoul. Renowned architect Kim Su-geun (김수근) designed the unique red brick walls encompassing the park. The park is also surrounded by a number of art and cultural centers.The passion of youth and thirst for culture have always filled Daehak-ro and Marronnier Park, which have become symbolic of this cultural district. I visited and sketched around this vibrant park several times before and was fascinated with vivid colors and atmospheres. In celebration of the 44th World Wide SketchCrawl, We Seoul usk members met at this attractive park and had a good sketch time.

대학로 마로니에 공원은, 캠퍼스의 옛 낭만, 근대 서울의 애환, 젊은이들의 놀이와 시민 축제로 이어지는 복합문화공간입니다. 생동감 있는 테마와 역동적인 젊은 흐름들이 끝없이 이어지는 스케쳐들의 보금자리... 서울의 핵심 오아시스라 하겠습니다.

Sketches at 44th World Wide SketchCrawl at Marronnier Park by Kim Kyung-hee

 
두번째 참가했어요.
 
야외 음악을 들으면서 스케치하는 기분이 참 좋았더랬습니다~

지난번에 컬러감이 이쁜 작품들을 보고서 자극받아,

저도 야심차게 수채물감을 꺼내들었는데,,,

어렵네요;
 

 
오전에는 비교적 한산했었어요.
공연 삐끼(?)님들이 슬슬 활동을 시작하시던 시간...
 
 
솜사탕아저씨...
오후에 단속반이 떠서 황급히 자리를 옮기시더란...
 
 
법대문방구엔 뽑기가 있다...!
 

다양한 분들과 개성있는 작품 볼 수 있어서 즐거웠습니다.
 
담에 또 뵈요^^