Tuesday, March 26, 2019

Sketchs at Yakhyeon Cathedral














            I  couldn't attend the regular meeting of S.U.S due to my works
            So.I went to the 약현 Cathedral to sketch  last Friday previously
               The Cathedral was historic and smaller than any other'
               and clean, calm and beautiful.It located in a city centre,
                but i felt i was in another world 
                First of all, the weather was so nice even though a
                slightly wind, it's been a long time 
                There are nothing to interpret my painting 
                I felt i was in my workroom 
                Anyway I was lucky!!


                   정기모임날 일이 생겨서 지난 금욜 약현성당에 미리 다녀왔다
                   서울중심이라고 믿기지 않을정도로 정숙,정갈한게 마치
                   다른 세상에 온 기분이었다 .조선시대부터 있었던 유서깊은,
                   약간 아담한성당의 본당도 무척 아름다웠다 
                   오랜만의 청명한 날씨, 이 아름다운 공간에 혼자 차지하고
                   있는듯한.. 어쨌든 운이 좋은 날이었다~~
                   
                   

                                                                                                                  

약현 성당




봄 날씨는
봄 바람과 함께 온다.
옷깃을 여미고, 따뜻한곳을 찿아
언 몸을 녹여본다.
때마침 성당에서 드라마 촬영도 있고~
촬영 스텝들의 분주한 모습을 담고 싶었으나 여의치 않았다.
서울 고향이 무색하게 첨 으로 가본 성당 의 모습 ~~
음 빌딩 숲 사이로 이런 곳이 있었다니 ~~
담 에 다시 와 봐야 겠다.
감사한 하루를 보내며~~^^


서울 어반 스케쳐스 모임 안내 / 2019년 4월 20일

안녕하세요!

따사한 햇살이 완연한 봄날씨입니다. 다음 4월 모임은 63rd World Wide SketchCrawl 행사로 아래와 같이 함께 하겠습니다. 모임에 참석하시고 그리신 그림들은 상세히 설명된 페이지를 참고하셔서 올려주시면 자신의 소중한 드로잉을 세계의 스케쳐들과 공유하는 좋은 기회가 될것입니다.

날짜와 시간 : 2019년 4월 20일 (토요일), 오전 10시 30분 - 오후 4시 30분
장소 : 강변역 테크노마트 9층 하늘 공원과 주변

하늘 공원에서 오전 10시 30분에 모인 후 그림 감상도 오후 4시 30분에 같은 장소에서 합니다. 점심 식사는 자유로이 하시면 됩니다.

'어반 스케치'라는 말이 많이 대중화 되어 미용실 간판에도 보입니다. 멋있는 말이지만 말처럼 쉽지만 않은 것이 사진을 쓰지 않고 복잡한 도시에서 육안으로만 보고 그린다는 것이 결코 쉽지 않을 수 있습니다. 그것도 가정된 그림에 대한 자신만의 굳은 '편견'에 기인하지 않을까 생각합니다. 자신을 내려 놓고 백지 상태에서 어린아이와 같은 시각으로 빈 종이에 낙서해 나가노라면 자신의 지난 삶의 실타래가 풀려나오지 않을까 싶습니다.

용기내어 참여하실 분은 웹버전의 오른편에 올려진 신입회원을 위한 안내글을 참고하시기 바랍니다. 감사합니다.

Sketches at Yakhyeon Catholic Church







pencil, pen, watercolor, A 4



Much thanks for joining us!

It was a cloudy and cold Monday. We expected that the church would be quiet after regular mass of Sunday. But others might have thought like that. The shooting team was there for the drama "Passionate priest". The big truck loaded with kinds of photographing implements occupied the foreground. Staffs asked us not to pass here and there. Naturally the nice views were shielded by big truck and bus used for the scene. But it was a special experience to be with actors and actresses in a beautiful place drawing those real pictures. The shooting was ended at the same time as we finished our sketching. Though we couldn't enjoy the calm atmosphere of the church we had a chance to capture various scenes different from common subject. 

보통 월요일에는 교회가 쉬는 날입니다. 매우 조용하리라고 기대하고 들어선 마당에 이미 드라마 "열혈 사제: 촬영 팀이 짐을 풀고 있었어요. 때마침 주연 배우도 볼수 있었구요. 사제 복장을 하신 배우와 인사도 했습니다. 오전에 마친다고 하여 점심도 일찍 먹고 왔건만 도무지 마치지 않는 것이 끝내는 저희가 스케치를 마칠 무렵에 철수하더군요. 드라마 한편 보기는 쉬운데 그렇게 많은 인원과 보도 못한 도구들로 만들어지는구나 했습니다.

새로 참여하신 분들의 열정을 기대하며 함께 하신 분들 수고 많으셨습니다. 감사합니다.

Wednesday, March 20, 2019

Sketches at billiard club







It was a rule that the player who lost in previous game should be a judge in next game.
And the winner was to clean the table. 
pencil, watercolor crayon, 18 x 25 cm

Last Sunday the 120th Seoul Billiards Federation President's Cup game was held at the SL billiards club located at Nonhyeon-dong. The atmosphere was very quiet compared to the senior game which I participated in last winter. Young players were sincere and their poses looked smart. I began sketching from 1 to 5 am. From time to time I watched their nice game fascinated by the players' strokes. Just looking those high level plays gave me a great deal of learning. And I felt that I should keep drawing more and more for better lively lines and impressive description. There will be a big game there on March 31 too. I hope to go there again!

배운지 얼마 안되는 당구에 매료되어 당구장 드나들면서도 정작 스케치는 하기 어려웠지만 큰 대회에서 경기하는 선수들을 보면서 스케치 할 수 있어서 좋았습니다. 그들의 정확한 포즈와 점수 내는 것을 보며 감동했습니다. 시니어 당구 대회는 푸근하고 자유로운 분위기이지만 젊은이들의 당구는 조용히 승부하는 모습같았습니다. 결승까지는 못보고 왔지만 높은 수준의 비슷한 실력의 선수들이 그 한 판의 운으로 승패가 갈리지 않나 싶어서 아쉬움을 달랬습니다. 나중에 결과를 확인하고 관람한 선수들이 입상해서 기분 좋았구요. 한없이 많이 경기 드로잉을 해야 보다 자연스러운 좋은 드로잉이 나오겠다하는 마음으로 당구장 문을 나섰습니다. 

Sunday, March 17, 2019

2019 Taiwan bicycle touring








2019 4th Feb ~ 7th March in Taiwan bicycle touring for 32days.

Friday, March 15, 2019

Sketches in subway

pen, pencil(6B), 18 x 25 cm

pencil, 18 x 25 cm

Two days ago I got on a subway no. 3 at Bulkwang station. As soon as I took a seat I could see a young family (from China, maybe) with a kid on a pram. Instantly I took out my sketch paper and started to draw them wishing them to go together at least for several stops. They did as if they heard my wish. I began with a gel-pen and finished with pencil. Because babies move fast in usual cases I captured her at first after drawing her mother's contour. After minutes she moved into her mother's lap and his sleepy brother could have a sweet sleep in the pram. Subjects with kids must be drawn rapidly for their incessant movements. It gives tension to a sketcher compared to the sketching old people. On the coming home I drew the three women who seemed to be friends. Similar clothes, scarves, hair styles, and bags may look somewhat monotonous, But I could feel comfortable in their round personalities who've been living with their utmost efforts. 

지난 수요일에 전철을 탔는데 바로 앞 좌석에 중국인으로 보이는 절은 가족이 앉아 있더군요. 마침 자리가 하나 비어서 앉아서 바로 그리기 시작했습니다. 요즘 어린아이 만나는 일도 드문 일이 되어가는지라 놓칠 수 없었어요. 아이들은 움직임이 빨라 참 어렵습니다. 반면에 집에 오는 길에 그린 노부인 드로잉은 좀 여유를 가지고 그렸구요. 언제 내릴지 모르는 승객들이라 항상 긴장감 속에 그려내야하기에 대상을 단순화시키는 훈련이 되는 듯합니다. 

Monday, February 25, 2019

Sketches at Geumsunsa Temple, Seoul

Monks and congregators starting the service in praying hall, pen and watercolor, 
(21 x 29.6cm)

Scene in the process of the rite, pen and watercolor, (21 x 29.6cm)

After the first(symbolical washing the late souls and making them to hear the Buddha's words) and second(paying respects and praying to Buddha) procedure the chief monk, Buban, thanked for the cooperation of the believers for the new painting and other projects in the temple. pen and watercolor, (21 x 29.6cm)

The third step was undergoing. Participants prayed eternal peace in paradise of their ancestors, family members, friends or anonymous, nameless souls bowing and devoting with clean water. pen and watercolor, (21 x 29.6cm) 

Another scene of the third step of the rite, pencil and watercolor, (21 x 29.6cm)

The last step of the rites for the deceased. pencil and watercolor, (21 x 29.6cm)

Yeonhwadang(연화당) in the temple for the deads. The burying tradition was changed into the cremation one. Families visit there from time to time missing them. pen and watercolor, (29.6 x 42cm)

I sketched the scene of the cinerarium outdoor. pen and watercolor crayon, 
(29.6 x 42cm) 

Banyajeon(praying hall /반야전) where the service was held on, under which on first floor there are rooms for the temple stayers. pencil and watercolor, (29.6 x 42cm)

Entering the temple people could meet the two story Bell tower building(범종루), 
pencil and watercolor, (29.6 x 42cm)

Mokjeong cave(목정굴), a historical space for praying. The stone cave has been loved by people since the King Jeongjo(1752-1800) of Joseon dynasty, pen and watercolor, 
(29.6 x 42cm)
.

Last Saturday, I visited Geumsunsa temple to join the Cheondo-jae(천도재) that is a ceremony offered for the deceased. 
 At the time of the founding of Joseon dynasty royal monk Muhak established this temple, Geumsunsa, nearly 600 years ago. The temple locates in Gugi-dong, Jongno-gu, in front of the beautiful Bukhan mountain not far from downtown Seoul. So some climbers drop in to take rest having lunch and noodle served by the temple on Sundays except cold days. 

In old days Korean people had been paying services for their ancestors on their anniversary annually and on the new year day and thanks giving day. Though it's symbolical for the descendants to spread foods and fruits on ceremonial table for their ancestors we've been remembering them through generations. These days some families substitute the service with paying mass or christian service. And the new generation changes the food or fruits according to the present popular ones. In the service the names of the late ones are set on table. The names written on paper are substituted with photos nowadays. 
On the wall over the painting lots of names are attached on a panel. At the last step the monks and congregators walk all around the praying hall together in a row and move to the furnace. We burn the names of the late souls wishing them to go to paradise. Participants bow praying their favorites' eternal peace. 

Hearing that there would be a special service for the late ancestors. I decided to participate in it and to draw the process. It was not easy to see the process in detail because I had to take seat back of the room not to hinder others. I could get several by others' generous understanding about sketching but I added watercolor at home. If I had known about the process well enough to capture more in detail other scenes would be drawn in different views. 
In spite of the difficulty of the environment for sketching it was worthy to be in the process of rite for parents and to draw at the same time.
-------------------------------
서울 도심 속 자연친화적인 600여년 사찰 금선사~
솔내음 가득한 북한산 정기와 청정샘 약수를 머금고
조상을 기리는 합동 천도재의 장엄한 예불과 함께
반야전, 극락전, 연화당, 범종각, 목정굴, 템플 스테이....
산세따라 흐르는 아기자기한 소재를 벗삼아 가는
심신수양과 더불어 스케치를 통한 힐링의 장소입니다.

Sunday, February 24, 2019

북한산 금선사




도심에서 가까운 곳에 아담하고 예쁜 금선사 라는 절이 있었다
번개로 스케치도하고 조상님들 영가제를 지내는 천도제가 있어서
좋은 마음으로 ~~~~
발걸음 가벼웁게~~~~
봄날의 따스한 볕이 함께하니 베리 굿~~